テスト前に盛大に吹きました(笑)

おはようございます(?)雄です。


なぜか今日はバイオハ〇ードな夢を見ましたw
怖いんだか、愉快なんだか…;
とりあえず進路指導の先生の存在が光ってました(^^;)


最近弟が見ていたのが原因したのでしょう…。自分では見たいとも思いませんよ…;



昨日は毎週行う英語のテストでした。
そんななかでの体験をお話しようかと思います。


(今回は話のキレがいつも以上にない気がします…。と言うよりいつもそんな感じですねw)





私のクラスでは毎週金曜日に英熟語・文法・単語関係のテストをすることになっています。
4月にそのテストの参考書が渡され、そこから出される問題を解くことになっています。とりあえず、7割解くことができれば合格、それ以下なら後日再テストと言うことになっています。



少し前にチョコチョコ復習して、前日に一気に叩き込めば何とか合格点は取れるぐらいに難易度です。
因みに私は、陸上の大会関連で休んだ時にテストの量が倍になり、しばらくこの再テストで足を引っ張られ続けた経験があります(泣)



話がずれました。



そんな感じで直前にノートと問題集を見ながら復習をしていました。


まず問題集で一周問題を解きながら、間違えた問題とその文の和訳と正解をノートに復習。(ノートに写すときにももう一回正解を考えてみます)
ノートに書いた正解の単語は赤ペンで書いておきます。
その後、そのノートでもう一回間違えたところを最初に確認するという形をとっております。(その時に赤シートを使って答えを隠します)


とりあえずこの形で乗り切っています。


そんな感じで、ノートを確認していたところ…。


雄:「ん?…!!!何だこの文章www」


変な和訳を発見!思わず机に突っ伏しましたw
そんなへんな訳のおかげで内容が頭から吹っ飛んでしまいました…;



そんな訳を予備校の後にクラスメイトに見せたら爆笑されました(^^;)
恐らく、この勉強は夜中にもかかっていたので、その眠気と適当さから生まれたものだと思います。


その後バスの中でノートを見ていると、更に爆笑誤訳が出てきまして、一人でクスクスしていました;(きっと変な人に見られたに違いない☆)




今日はそんなおかしい誤訳をランキング形式でご紹介します!(え


変訳ランキングTOP3


第三位

英文:I get car sick on long trips. I can't help it.
正訳:長い旅行をすると車酔いをします。仕方がないんです。
誤訳:長い旅行をすると車配いをします。仕方がないんです。


ツッコミ:えっと…。コレは単なる書き間違いですね!車酔いの「酔」を「配」にしたんですよね!多分…!!
でも、この間違いが「車配り」と書きたかったからとなると話が一変します。


長い旅行をしていると知らずと体が動き、ティッシュ配りをするかのように隠し持っていた車を軽々と持ち上げ道行く人に意地でも手渡そうとする…!!
怖いじゃありませんかぁぁぁ(違



第二位

こちらは合わせ技ですw

英文:What time shall we make it.
正訳:何時にしましょうか。
誤訳:何事にしましょうか。


ツッコミ:これも書き間違い…って!違う!!何で「時」と「事」を間違えるんですかぁぁぁwww
書き間違えの範囲を大きく超えて、別世界にトランスした状態の文章になっています。
何か事件でもあったんでしょうか…?何事て…;


犯人がどうやって事件を隠そうか画策しているんでしょうか…。
話し方からして複数犯でしょうw


「計画を隠して実行させるか…。」
犯人は考えていた。
犯人:「では、何を起こすか…。」
仲間(恐らく部下):「何事にしましょうか。」



いや、ない。



そして、この後の問題に更に驚愕。


英文:Please keep the change.
正訳:おつりは取っておいてください。
誤訳:何事にしましょうか。



まだ悩んでたんですか!



第一位


えっと…。一番最初に見つけた間違いなのですが、漢字を間違えるどころか、その間違えた漢字で意味をきっちり成しているのが恐ろしいです(・д・;)


英文:
A:Would you mind my smoking? B:Certainly not.

正訳:
A:タバコを吸ってもよろしいですか。 B:ええ、結構ですとも。


タバコの許可を取るためにAさんが一言。Bさんが許可すると言う何気ない一コマ。
多分、Aさんがお客さんでBさんが招いているんでしょうね。


しかし、この次の誤訳でそんな和やかなムードが一変します
Aさんを美人の女性(もしくはイケメン男性)、Bさんを甲斐性なしの男性(もしくは女性)と言う設定にしてご想像ください。


世界観が音を立てて崩壊しますwww


誤訳:
A:タバコを吸ってもよろしいですか。 B:ええ、結婚ですとも。




Bさんのバカヤローーーーっ(〇д〇#)



タバコを吸いたがるAさんの言動にBさんがストライクしたようですwww
Bさんは結婚話を持ちかけるどころか、結婚を決めようとする始末!!
Aさん逃げて〜!



といった感じで私のノートからは、時々新たなお話が誕生し、人々を意味不明な「雄ワールド」へと導くのでありました…。



〜完?〜



何を書きたかったのでしょうか、私は(殴


とりあえず、変な空気になったところで失礼しますw
それでは!